محمد حميد الله ( مترجم : سيد محمد حسينى )

460

مجموعة الوثائق السياسية للعهد النبوي و الخلافة الراشدة ( نامه ها و پيمانهاى سياسى حضرت محمد ( ص ) و اسناد صدر اسلام ) ( فارسي )

گروه كه از حجاز به تو پيوسته و همراه تو راه پيموده‌اند ، سبكبار راه بپوى تا به شام رسى و با ابو عبيده و مسلمانان همراه وى ديدار كنى . هنگامى كه به ايشان برخوردى ، تو فرمانرواى ايشان خواهى بود . درود بر تو . عبد الرّحمن بن حنبل جمحى ، اين نامه را نزد خالد برد . ( 1 ) ( 302 مكرّر / 2 ) نامهء خالد به مسلمانان شام پيرامون آگاه ساختن آنان از رفتن خود به سوى ايشان فتوح ازدى ( دو نسخهء خطى پاريس ) ، ورق 20 / الف - ب ( 37 / ب - 38 / الف ) . چون خالد از عين التّمر به آهنگ شام بيرون رفت ، همراه عمرو بن طفيل بن عمرو أزدىّ ذو النّور ، نامه‌اى براى مسلمانان شام فرستاد : به نام خداوند بخشايندهء بخشايشگر از خالد بن وليد به مسلمانان و مؤمنان سرزمين شام . درود بر شما . به راستى كه من همراه شما خداوندى را كه جز او آفريدگارى نيست ، مىستايم . اما بعد ، من به انگيزهء رحمت گسترده و نعمت فراگير پروردگارمان بر ما ، از او - كه ما را با اسلام گرامى داشت و با دين خويش ، بزرگى بخشيد و با پيامبر خود ، گرانمايه ساخت - درخواست مىكنم تا نعمتى را كه ما و شما از آن برخورداريم ، به كمال رساند . از اين رو اى بندگان خدا ! او را ستايش كنيد تا بر شما بيفزايد . در كمال تندرستى خويش ، به وى روى آوريد تا آن را براى شما نگهدارد ؛ و در برابر هر نعمتى ، او را سپاس گوييد . فرمان جانشين پيامبر خدا كه به من دستور مىدهد تا به سوى شما روانه گردم ، به دستم رسيد . من در اين راه ، سخت كوشيده‌ام . گويى كه اسبان من با مردانى بر بالاى سر شما ايستاده‌اند . انجام گرفتن وعدهء خداوند و پاداش نيك وى ، بر شما مژده باد . آفريدگار ، ما و شما را به كمك ايمان نگاه دارد و بر اسلام ، استوار داراد ؛ و ما و شما را از پاداش نيك پيكار گران راه خود ، برخوردار كناد . درود بر شما .